Multiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation
نویسندگان
چکیده
The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require significant time and effort, since they typically involve handcoding of semantic preferences. When a system can't disambiguate based on semantic preferences, it can initiate interactive disambiguation with the author to improve the likelihood of an accurate translation, but this decreases the productivity of text authoring. In this paper, we present an experimental evaluation of automatic disambiguation strategies which could eliminate the need for interactive structural disambiguation in the KANT machine translation system.
منابع مشابه
Multiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation Multiple Strategies for Automatic Disambiguation in Technical Translation
Author(s) hidden for anonymous review Institute also hidden Address also hidden (probably two lines) Email also hidden Abstract The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require signiicant time and eeort, since they typically involve hand-coding of semantic preference...
متن کاملMultiple Strategies for AutomaticDisambiguation in Technical
The use of knowledge-based machine translation with controlled technical text can produce high-quality translations. However, building and maintaining knowledge bases can require signiicant time and eeort, since they typically involve hand-coding of semantic preferences. When a system can't disambiguate based on semantic preferences, it can initiate interactive disambiguation with the author to...
متن کاملAutomatic Construction of Persian ICT WordNet using Princeton WordNet
WordNet is a large lexical database of English language, in which, nouns, verbs, adjectives, and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets). Each synset expresses a distinct concept. Synsets are interlinked by both semantic and lexical relations. WordNet is essentially used for word sense disambiguation, information retrieval, and text translation. In this paper, we propose s...
متن کاملStrategies Used in Translation of Comedies with Emphasis on Politeness
The present study sought to investigate the translation strategies in an American sitcom in Iranian EFLclasses with emphasis on politeness. The participants were 50 male and female Iranian undergraduateB.A. and M.A. students majoring in English Translation, and English language teaching at the IslamicAzad University, North Tehran. The participants were administered three tests. A multiple choic...
متن کاملHuman-Computer Interaction for Semantic Disambiguation
Topics: User Interaction, Disambiguation text (either in a natural language or in a formal language) and an augmentor module that bridges the two and facilitates the involvement of a human in the processing loop. The background knowledge for such a Abstract system consists of an ontological domain model, a 1 We describe a semi-automatic semantic disgrammar and a machine-tractable dictionary (MT...
متن کامل